Дома -я - Анна Лукс ( В этот день у меня сильно болела голова. Я молилась. Боль не отступала. Вышла на свежий воздух, продолжая молиться. Вдруг во мгновение боль прошла и...глаза наполнились слезами от радости отвеченнной молитвы и..."открылся" стих.
Слава Отцу Господа моего Иисуса Христа!)
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. Я боюсь ошибиться, сделать, что не исправишь - Сергей Мармантавичус
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : В комнате заперлась - тихо тут и темно... - Зоя Верт
Публицистика : Триединый единый Бог - Николай Николаевич
Публицистика : СССР и США: краткая сравнительная характеристика двух империй. - Леонид Каночкин Доджен сказать, что статья не окончена. Хотел ещё написать и о цензуре, и о свободе слова, и о промывании мозгов через рекламу в самой свободной стране, и об образовании, точнее об его отсутсивии в США, о том, как лишили среднестатистического американца права мыслить, не давши ему в школе элементарных знаний. Критики России в своих произведениях прыгают с эпохи в эпоху, цитируют классиков и, о чудо, мы их понимаем! А почему понимаем? Да потому что в СССР учились. Напиши что-то в таком стиле с ссылкой на классиков и анализом разных исторических эпох на английском - и тебя рядовой американец не поймёт. Почему? Масонский режим лишил их образования. А не окончил статью только потому, что нет времени: семья, работа.... Да и в таком виде, думаю, достаточно фактов, чтобы читатель смог задуматься. |